Martin Buber intraprende la sua "versione in tedesco" della Scrittura negli anni Venti, insieme a Franz Rosenzweig. Dopo la prematura morte di questi, egli la prosegue e la porta a termine all'inizio degli anni Sessanta. Beninteso, non si tratta di una traduzione fra le altre, ma di una Verdeutschung volta a far risuonare nell'oggi il ritmo del linguaggio biblico e a condurre il lettore alla riscoperta della "oralità" che costituisce il carattere originario della Bibbia, Parola che accade tra Dio e l'uomo. Nel saggio di Buber che qui si propone, come nei brevi scritti di Rosenzweig posti in appendice, vengono esplicitati i criteri ai quali i due autori si sono attenuti nel loro tentativo di "rendere in tedesco" la Scrittura.
- Home
- Scienze umane
- Filosofia
- Martin Buber. Parola e Scrittura. Per una nuova versione tedesca
Martin Buber. Parola e Scrittura. Per una nuova versione tedesca
| Titolo | Martin Buber. Parola e Scrittura. Per una nuova versione tedesca |
| Curatore | Nunzio Bombaci |
| Argomento | Scienze umane Filosofia |
| Collana | QD Supplementa, 2 |
| Editore | Aracne |
| Formato |
|
| Pagine | 116 |
| Pubblicazione | 03/2007 |
| ISBN | 9788854810334 |
€10,00
0 copie in libreria
Chi ha cercato questo ha cercato anche...
Metafora. La storia della filosofia in 24 immagini
Pedro Alcalde, Merlin Alcalde
L'Ippocampo Ragazzi
€18,00
Dizionario dei filosofi e delle scuole filosofiche
Maurizio Pancaldi, Mario Trombino, Maurizio Villani
Hoepli
€24,90

