Traduzione in sardo di "Mia madre e altre catastrofi". Tostorruda, spitzeca, frida e de coru bonu, svanè-sia e trista: sa mamma de Francesco tenit sèmpiri s'ùrtimu fueddu. Pròpiu che a mamma tua. E che a mamma tua lompit dereta a su coru. Custus diàlugus spantosus, spassiosus chi no fait, sterrint su contu de una vida intera, antzis, de duas: cussa de unu fillu e de sa mamma, de s'infàntzia finrms a oi. Cun gràtzia, ma chentza de acuari nudda, Francesco Abate at scritu sa tragicumèdia de s'acàpiu sentimentali prus dilicau e atrobeddau chi nc'est.
- Home
- Scrittori di Sardegna
- Oja, o ma'. Testo sardo
Oja, o ma'. Testo sardo
| Titolo | Oja, o ma'. Testo sardo |
| Autore | Francesco Abate |
| Traduttore | C. Urru |
| Collana | Scrittori di Sardegna, 41 |
| Editore | Ilisso |
| Formato |
|
| Pagine | 138 |
| Pubblicazione | 01/2019 |
| ISBN | 9788862023689 |
Libri dello stesso autore
Piciocus. Storie di ex bambini dell'Isola che c'è
Francesco Abate, Gianni Zanata, Paolo Maccioni, Silvia Sanna
Caracò
€10,00

