Questo volume costituisce una guida al lessico di base per le traduzioni specializzate dall'inglese all'italiano. Il testo si articola in quattro parti che corrispondono ai quattro settori principali in cui si possono raggruppare le terminologie tecniche: il settore politico-istituzionale, il settore economico, il settore scientifico, il settore tecnico. Ogni settore è introdotto da un breve testo esemplificativo da cui vengono estrapolati, spiegati e contestualizzati i vari vocaboli che costituiscono il linguaggio settoriale di quell'ambito specialistico. A fine volume un indice analitico (inglese-italiano e italiano-inglese) raccoglie in ordine alfabetico tutti i termini citati.
- Home
- Lingua
- Linguistica
- Dire, fare, tradurre. Terminologie tecniche per la mediazione linguistica. Inglese-italiano
Dire, fare, tradurre. Terminologie tecniche per la mediazione linguistica. Inglese-italiano
Titolo | Dire, fare, tradurre. Terminologie tecniche per la mediazione linguistica. Inglese-italiano |
Autore | Lisa Badocco |
Argomento | Lingua Linguistica |
Collana | Traduttologia |
Editore | Hoepli |
Formato |
![]() |
Pagine | 194 |
Pubblicazione | 04/2006 |
ISBN | 9788820336325 |
€24,90
Chi ha cercato questo ha cercato anche...
La situazione è grammatica. Perché facciamo errori. Perché è normale farli
Andrea De Benedetti
Einaudi
€12,00
Vocabolario piemontese sacociàbil. Italiano-piemontese, piemontese-italiano
Camillo Brero, Michele Bonavero
Il Punto PiemonteinBancarella
€9,90
Dizionario del dialetto occitano della val Germanasca. Con glossario italiano-dialetto
Teofilo Pons, Arturo Genre
Edizioni dell'Orso
€31,00
Italiano Express. Esercizi e test di italiano per stranieri con soluzioni. Livelli A1-A2
Alessandra Latino, Marida Muscolino
Hoepli
€16,90