Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Fedele, a modo mio. Saggi sulla traduzione poetica

Fedele, a modo mio. Saggi sulla traduzione poetica
Titolo Fedele, a modo mio. Saggi sulla traduzione poetica
Autore
Traduttore
Collana Saggi
Editore Capponi Editore
Formato
Formato Libro Libro: Libro in brossura
Pagine 152
Pubblicazione 09/2022
ISBN 9791280919236
 
16,00

 
0 copie in libreria
Ordinabile
Saggistica letteraria. Critica letteraria. Traduzione. Michael Palma, uno dei più rilevanti traduttori contemporanei di Dante, discute l’arte della traduzione e l’amicizia letteraria in undici saggi geniali e arguti, e in un’intervista. Nella prima sezione, Palma parla del proprio retaggio italiano e dell’influsso dello stesso nella sua scelta di diventare traduttore, parla dei pregi comparativi di diversi stili di traduzione e dei propri metodi nel tradurre la poesia da una lingua all’altra. La seconda sezione consta di omaggi a quattro amici e mentori, tra cui gli illustri poeti-traduttori John Frederick Nims e Daniel Hoffman. La terza sezione è un’intervista all’autore di Marc Alan Di Martino.
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.