La rilettura di uno dei capolavori del teatro eduardiano ha dato l'occasione per delle considerazioni sulle tecniche messe in campo dal traduttore per trasferire senza troppi sconvolgimenti e "tradimenti" un testo da un ambito culturale a un altro. Il presepe come luogo della ricomposizione del mal di vivere dell'uomo contemporaneo nello svolgersi degli eventi crolla, risorge per poi dilatarsi in una dimensione cosmica. "Dal Vesuvio alla steppa" testimonia, tra l'altro, il profondo apprezzamento che da sempre il pubblico russo ha tributato al teatro italiano, sia esso in lingua che in dialetto.
Dal Vesuvio alla steppa. Il teatro di Eduardo in russo
Titolo | Dal Vesuvio alla steppa. Il teatro di Eduardo in russo |
Autore | Natale Fioretto |
Collana | Parva |
Editore | Graphe.it |
Formato |
![]() |
Pagine | 48 |
Pubblicazione | 01/2013 |
ISBN | 9788897010418 |
Libri dello stesso autore
La dispensa delle spezie e delle erbe. Prontuario per cucinare con le spezie e le erbe aromatiche
Natale Fioretto, Roberto Russo
Graphe.it
€11,90
Anche Francesco le diceva. Una riflessione sociolinguistica sull'uso delle parolacce
Natale Fioretto
Graphe.it
€5,00
Che fai qui, Elia? Lettura interconfessionale di 1Re 19,11-13
Anastasia di Gerusalemme, Charlò Camilleri, Natale Fioretto, Eric Noffke
Graphe.it
€10,00
La torre di Babele. Quattro studi sulla tecnica della traduzione dal russo
Natale Fioretto
Graphe.it
€12,00