Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Nel «melograno di lingue». Plurilinguismo e traduzione in Andrea Zanzotto

Nel «melograno di lingue». Plurilinguismo e traduzione in Andrea Zanzotto
Titolo Nel «melograno di lingue». Plurilinguismo e traduzione in Andrea Zanzotto
Curatori ,
Collana Moderna/comparata, 25
Editore Firenze University Press
Formato
Formato Libro Libro: Copertina morbida
Pagine 334
Pubblicazione 04/2018
ISBN 9788864536286
 
35,90

 
0 copie in libreria
Ordinabile
Questo libro nasce da una constatazione e da un desiderio. Il riscontro di partenza è che la natura plurilinguistica della poesia di Andrea Zanzotto diventi quasi invisibile a forza di essere evidente agli occhi dei suoi lettori. Se l'ipersensibilità babelica del poeta del petèl non è certo assente negli studi critici, in questo volume viene affrontata per la prima volta in modo sistematico, con un'indagine sulle molteplici connessioni che intercorrono fra la scrittura poetica e le lingue. Il desiderio che ha accompagnato questa riflessione è stato quello di condurla con uno sguardo "prismatico", incrociando multilinguismo della poesia e pratica traduttoria del poeta, e convocando, attorno alla multivocalità zanzottiana, le tante voci dei suoi traduttori. Particolarmente significativi, accanto a quelli dei migliori studiosi europei di Zanzotto, gli interventi anche di alcuni poeti (Cecchinel, Demarcq, Rueff) e l'offerta in appendice di documenti inediti.
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.