La poesia di Szkárosi apre le finestre su un mondo altro, dove il linguaggio la fa da padrone. Sgorga da una spontanea autenticità, nondimeno da autori ungheresi come Ady e Petofi József, dalle opere moderniste di Rimbaud; da Apollinaire, dadaisti e surrealisti, ma anche da canzoni popolari e modi di dire che, nella transpoesia, tornano con energia trasfigurati dal poeta che definisce l'arte poetica come fondata da "spazio, materia e movimento".
Trentanove transpoesie. Ediz. italiana e ungherese
| Titolo | Trentanove transpoesie. Ediz. italiana e ungherese |
| Autore | Endre Szkárosi |
| Traduttore | Tomaso Kemeny |
| Collana | Le ginestre, 24 |
| Editore | Effigie |
| Formato |
|
| Lingua |
Project-Id-Version:
Report-Msgid-Bugs-To:
POT-Creation-Date: 2025-07-17 14:41+0200
PO-Revision-Date:
Last-Translator: Davide Giansoldati |
| Pagine | 108 |
| Pubblicazione | 07/2022 |
| ISBN | 9788831976220 |

