In questo volume Giovanni Lupinu, docente di glottologia presso l'Università di Sassari, studia le traduzioni in lingua ungherese (o magiara) di due importanti romanzi italiani, scritti da autori sardi: "Padre padrone" di Gavino Ledda, uscito in Italia nel 1975 e in Ungheria nel 1979, e "Il giorno del giudizio" di Salvatore Satta, pubblicato in Italia nel 1977 (ma divenuto un caso letterario solo con l’edizione del 1979) e in Ungheria nel 1985. Uno studio accurato e illuminante, che getta luce su molti aspetti della traduzione letteraria in Italia e in Europa.
- Home
- Poesia e studi letterari
- Letteratura: storia e critica
- Magyarul. Le traduzioni magiare di «Padre padrone» e «Il giorno del giudizio»
Magyarul. Le traduzioni magiare di «Padre padrone» e «Il giorno del giudizio»
| Titolo | Magyarul. Le traduzioni magiare di «Padre padrone» e «Il giorno del giudizio» |
| Autore | Giovanni Lupinu |
| Argomento | Poesia e studi letterari Letteratura: storia e critica |
| Editore | Universitas Studiorum |
| Formato |
|
| Pagine | 126 |
| Pubblicazione | 11/2017 |
| ISBN | 9788899459734 |
€18,00
Chi ha cercato questo ha cercato anche...
L'età sospesa. Dalla letteratura young adult alla youth fiction: riflessioni sulla letteratura giovanile
Aidan Chambers
Equilibri Editrice
€17,00
Mario Luzi. Un viaggio terrestre e celeste. Con un'appendice di scritti dispersi
Edizioni di Storia e Letteratura
€32,00
Le alpi marittime nella letteratura dell'Ottocento e del Novecento. Da Ugo Foscolo a Melania Mazzucco
Paolo Matteucci
Nerosubianco
€15,00
Lineamenti di letteratura neogreca. Correnti, autori e testi dalle origini ai giorni nostri
Maria Angela Cernigliaro Tsouroula
Hoepli
€29,90

