Questa pubblicazione nasce in occasione dell'allestimento da parte del regista Massimiliano Civica dello spettacolo Un sogno nella notte dell'estate, prodotto dal Teatro Stabile dell'Umbria e dalla Compagnia Il Mercante, con il sostegno alla produzione del Romaeuropa Festival. Il libro presenta un approccio al testo shakespeariano in quanto copione, vuole ciò recuperarne gli aspetti prettamente teatrali e ricostruire il contesto delle pratiche spettacolari e sociali che lo ha generato. Non il libro di uno studioso e di un letterato, ma di un teatrante, che si avvicina ad esso con lo scopo di metterlo in scena, e che, come un apprendista artigiano, ha bisogno di smontarlo come un giocattolo nelle sue parti costitutive, per scoprirne le meccaniche di funzionamento. Al testo della traduzione è associato un Breviario: una sorta di guida per il viaggio che, tramite un elenco alfabetico di Voci, fornisce spunti di approfondimento e chiavi di lettura dei suoi significati. Note a piè di pagina nella traduzione rimandano di continuo al Breviario, ma i due testi sono autonomi e pensati anche per una fruizione separata.
- Home
- Poesia e studi letterari
- Letteratura teatrale
- Un sogno nella notte dell'estate. Di William Shakespeare, traduzione, adattamento e breviario critico
Un sogno nella notte dell'estate. Di William Shakespeare, traduzione, adattamento e breviario critico
| Titolo | Un sogno nella notte dell'estate. Di William Shakespeare, traduzione, adattamento e breviario critico |
| Autore | William Shakespeare |
| Curatore | A. Scarpellini |
| Traduttore | M. Civica |
| Argomento | Poesia e studi letterari Letteratura teatrale |
| Collana | Spaesamenti |
| Editore | Editoria & Spettacolo |
| Formato |
|
| Pagine | 202 |
| Pubblicazione | 12/2010 |
| ISBN | 9788889036990 |
€18,00
0 copie in libreria

