Il volume rende omaggio al poeta portoghese António Correia, a un anno dalla sua scomparsa. Comprende la traduzione, per la prima volta in lingua italiana, di due raccolte di sonetti editi a Macao nel 1992, Deideia e Amagao meu amor, a cura di Michela Graziani, accompagnate da una nota al testo e alla traduzione e da un saggio iniziale; sono inoltre presenti le testimonianze di due cari amici portoghesi del poeta. L’opera intende far conoscere l’anima lusitana, viaggiatrice e 'orientale' di António Correia, vissuto per quasi vent’anni a Macao, ma al contempo, attraverso altri dettagli bio-bibliografici, presenta per la prima volta l’uomo e il poeta Correia, ancora oggi scarsamente conosciuto nel mondo accademico italiano e portoghese.
Traduzione di Deideia. Dell’idea e Amagao meu amor. Macao amore mio. Omaggio al poeta. Ediz. italiana e portoghese
| Titolo | Traduzione di Deideia. Dell’idea e Amagao meu amor. Macao amore mio. Omaggio al poeta. Ediz. italiana e portoghese |
| Autore | António Correia |
| Curatore | Anna Tylusinska Kowalska |
| Collana | Studi di traduzione letteraria lusofona, 1 |
| Editore | Firenze University Press |
| Formato |
|
| Pagine | 360 |
| Pubblicazione | 11/2023 |
| ISBN | 9791221501728 |

