Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

La donna invisibile. Traduttrici nell'Italia del primo Novecento

La donna invisibile. Traduttrici nell'Italia del primo Novecento
Titolo La donna invisibile. Traduttrici nell'Italia del primo Novecento
Curatori ,
Argomento Poesia e studi letterari Letteratura: storia e critica
Collana Quodlibet Studio. Letteratura tradotta in Italia
Editore Quodlibet
Formato
Formato Libro Libro: Libro in brossura
Pagine 224
Pubblicazione 11/2023
ISBN 9788822921468
 
20,00

 
0 copie in libreria
Ordinabile
Questo libro propone le traiettorie di alcune traduttrici protagoniste del campo letterario ed editoriale della prima metà del Novecento italiano. Autori e autrici si interrogano sulle condizioni sociali che hanno consentito a queste donne impegnate nella pratica della traduzione da diverse lingue – per lo più dall'inglese e dal tedesco, ma anche dallo svedese, dal russo e dal francese – l'accesso a una professione intellettuale chiave in un periodo storico caratterizzato tanto da progressi quanto da resistenze nel miglioramento della condizione femminile. L'invisibilità e l'invisibilizzazione, autonoma e eteronoma, del loro lavoro porta a riflettere su una questione, seppur per motivi diversi, ancora attuale nel nostro presente: ricostruire le loro traiettorie è così un modo per valorizzare posture e pratiche del tradurre.
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Chi ha cercato questo ha cercato anche...

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.