"Si può dunque ben sperare che questa lettera ponga un freno alle bestemmie dei sacrileghi, almeno in parte, e liberi dagli scrupoli le persone pie. Forse servirà anche d'incentivo a che su questo punto ovvero su questa materia si scriva di più. Prego allora tutti coloro cui sta a cuore la verità di volere accogliere quest'opera nel modo migliore e d'intercedere fedelmente presso Dio per una retta comprensione della Scrittura divina, a giovamento e incremento dell'intera cristianità. Amen. Norimberga, 15 settembre dell'anno 1530." Lutero scrive infatti la "Lettera del tradurre" (1530) reagendo polemicamente a chi aveva contestato la sua traduzione del Nuovo Testamento. È un serrato dibattito intorno alla traduzione dei testi sacri in difesa delle sue tesi.
- Home
- Letteratura universale. Gli elfi
- Lettera del tradurre. Testo tedesco a fronte
Lettera del tradurre. Testo tedesco a fronte
Titolo | Lettera del tradurre. Testo tedesco a fronte |
Autore | Martin Lutero |
Curatore | E. Bonfatti |
Collana | Letteratura universale. Gli elfi |
Editore | Marsilio |
Formato |
![]() |
Pagine | 107 |
Pubblicazione | 05/1998 |
Numero edizione | 2 |
ISBN | 9788831766005 |
Libri dello stesso autore
Uno libretto volgare con la dechiaratione de li dieci comandamenti, del Credo, del Pater noster, con una breve annotatione del vivere christiano
Martin Lutero
Edizioni di Storia e Letteratura
€18,00
Libro de la emendatione et correctione dil Stato christiano
Martin Lutero
Edizioni di Storia e Letteratura
€28,00
I poteri del Papa. Spiegazione della XIII Tesi disputata a Lipsia (1519). Testo latino a fronte
Martin Lutero
Claudiana
€35,00