Questa silloge nasce da una profonda urgenza emotiva, trasformando la ferita personale in un atto di coraggio e in dignità della parola. Tradotta dall'originale albanese, la raccolta si offre come un ponte teso tra due mondi e due lingue, esplorando l'amore in tutte le sue forme: quello che salva, quello che ferisce e quello che diventa resistenza. I versi della silloge toccano temi di risonanza collettiva, dal senso di sradicamento e l'esilio esistenziale ("non avere patria è così semplice:/è il profumo del pane di casa che non senti mai..."), fino alla cruda realtà della violenza di genere e del femminicidio. Le lettere che non mi hai mai spedito è, in definitiva, un'opera necessaria che celebra la forza delle donne e la loro capacità di trasformare il dolore in voce etica, lasciando nel lettore un messaggio universale di lotta e di vita. Prefazione di Dave Given.
- Home
- Poesia e studi letterari
- Poesia
- Le lettere che non mi hai mai spedito
Le lettere che non mi hai mai spedito
| Titolo | Le lettere che non mi hai mai spedito |
| Autore | Irena Shabani |
| Prefazione | Dave Given |
| Traduttore | Marjola Saliu |
| Argomento | Poesia e studi letterari Poesia |
| Editore | Ossorosso Edizioni |
| Formato |
|
| Pagine | 96 |
| Pubblicazione | 12/2025 |
| ISBN | 9791282197236 |
15,00 €
0 copie in libreria
Chi ha cercato questo ha cercato anche...
Come all'alba una rosa. Raccolta di haiku, muki, senryu e tanka
Massimiliano Giannocco
Genesi Editrice
15,00 €

