"Venezia. Nostra Signora dei Mari Morti" è la prima traduzione in italiano di "Notre-Dame des Mers Mortes" di Jacques d'Adelswärd-Fersen. È realizzata da Donatella Boni. Vi si racconta la storia d'amore fra un giovane viaggiatore francese e una giovanissima musicista veneziana cieca, discendente da un'antica famiglia. Unica e vera protagonista di questo romanzo è però Venezia, città-opera (pittorica, architettonica, urbanistica, concettuale, storica, mentale) che diviene oggetto di un intenso e costante sforzo descrittivo. Notre-Dame des Mers Mortes è un testo emblematico e prezioso: un catalogo completo delle artificiosità decadenti, ma anche tardoromantiche; un modello supremo dell'obliquità della percezione estetizzante [dalla postfazione di Massimo Scotti].
- Home
- Narrativa
- Narrativa classica (prima del 1945)
- Venezia. Nostra Signora dei Mari Morti
Venezia. Nostra Signora dei Mari Morti
Titolo | Venezia. Nostra Signora dei Mari Morti |
Autore | Jacques Fersen |
Traduttore | Donatella Boni |
Argomento | Narrativa Narrativa classica (prima del 1945) |
Editore | Supernova |
Formato |
![]() |
Pagine | 136 |
Pubblicazione | 07/2020 |
ISBN | 9788868692223 |
Libri dello stesso autore
Amori et dolori sacrum. Capri, un'infinita varietà. 1905-1923: l'isola di Jacques Fersen
Jacques Fersen
Edizioni La Conchiglia
€48,00