La traduzione in napoletano di Elvira Garbato dell’Odissea rende vivi e attuali i sentimenti non solo di Odisseo eroe ma anche di Odisseo uomo. E ciò grazie alla scelta accurata degli aggettivi che riescono a penetrare negli anfratti più nascosti dell’animo umano. Quegli aggettivi che la lingua (e non dialetto) napoletana offre: a ciò si aggiunge la bravura della Garbato che non è solo traduttrice del testo ma di esso esegeta.
- Home
- Poesia e studi letterari
- Poesia
- Odissea. In napoletano del Settecento
Odissea. In napoletano del Settecento
| Titolo | Odissea. In napoletano del Settecento |
| Autore | Omero |
| Curatore | Paola Volpe |
| Traduttore | Elvira Garbato |
| Argomento | Poesia e studi letterari Poesia |
| Collana | Le Pleiadi, 3 |
| Editore | Francesco D'Amato |
| Formato |
|
| Pagine | 500 |
| Pubblicazione | 12/2019 |
| ISBN | 9788855250108 |
18,00 €
0 copie in libreria
Libri dello stesso autore
Il volo di Ulisse. Variazioni sul mito
Omero, Dante Alighieri, Alfred Tennyson, Giovanni Pascoli, Luigi Dallapiccola
Marsilio
9,00 €
Chi ha cercato questo ha cercato anche...
Come all'alba una rosa. Raccolta di haiku, muki, senryu e tanka
Massimiliano Giannocco
Genesi Editrice
15,00 €

