La "Zanitonella" è la più amata delle composizioni di Teofilo Folengo, autore cinquecentesco del "Baldus" e delle "Macaronee". Ora Roberto Stringa riconduce Folengo ai suoi ultimi mesi nel piccolo monastero di Campese, dove le voci dei villani erano quelle del dolce dialetto vicentino della val di Brenta e della montagna. La traduzione ha il testo originale macaronico a fronte ed è introdotta da Stefano Tonietto e Massimo Zaggia. Una nota biografica e un ricco apparato di note completano il testo con chiari riferimenti ai lemmi dell’originale e della traduzione.
- Home
- Poesia e studi letterari
- Poesia
- Zanitonella. Versione nel dialetto dell’Alto Vicentino con testo originale a fronte
Zanitonella. Versione nel dialetto dell’Alto Vicentino con testo originale a fronte
| Titolo | Zanitonella. Versione nel dialetto dell’Alto Vicentino con testo originale a fronte |
| Autore | Teofilo Folengo |
| Traduttore | Roberto Stringa |
| Argomento | Poesia e studi letterari Poesia |
| Editore | Canova |
| Formato |
|
| Pagine | 144 |
| Pubblicazione | 12/2024 |
| ISBN | 9788884093356 |
Libri dello stesso autore
La prima redazione delle Macaronee detta Paganini. Liber macaronices 1517
Teofilo Folengo
Edizioni dell'Orso
€35,00
Chi ha cercato questo ha cercato anche...
Come all'alba una rosa. Raccolta di haiku, muki, senryu e tanka
Massimiliano Giannocco
Genesi Editrice
€15,00

