Il Baldus di Teofilo Folengo è un poema eroico-parodistico del Cinquecento di indubbio valore letterario e linguistico. In questa pregevole traduzione in ottave - o per meglio dire "travestimento", come scrive il curatore di questo volume l'italiano moderno prende il posto del linguaggio macaronico dell'epoca. La scrupolosità della traduzione, il rispetto del testo e l'insieme degli effetti umoristici vengono tuttavia mantenuti inalterati, restituendo la bellezza e la complessità di un'opera che era anche una critica alla società di allora. Infarcito di volgarità e di espressioni difficilmente comprensibili nell'originale, perché frutto di un miscuglio di linguaggi, tra cui il dialetto mantovano, questa traduzione di Matteo Laterza è un tributo che getta nuova luce su un autore degno di maggiore considerazione nella storia della letteratura cinquecentesca. L'ampia introduzione, di doverosa lettura prima del godimento dell'opera, è una disamina storica e letteraria sull'autore e sul contesto letterario del Cinquecento, ricco di opere che hanno segnato la storia del nostro Paese e i caratteri socio-culturali e linguistici di una futura nazione.
- Home
- Poesia e studi letterari
- Poesia
- Baldus
Baldus
Titolo | Baldus |
Autore | Teofilo Folengo |
Argomento | Poesia e studi letterari Poesia |
Collana | Nuove voci. I saggi |
Editore | Gruppo Albatros Il Filo |
Formato |
![]() |
Pagine | 656 |
Pubblicazione | 05/2024 |
ISBN | 9788830693937 |
Libri dello stesso autore
Zanitonella. Versione nel dialetto dell’Alto Vicentino con testo originale a fronte
Teofilo Folengo
Canova
€16,00
La prima redazione delle Macaronee detta Paganini. Liber macaronices 1517
Teofilo Folengo
Edizioni dell'Orso
€35,00
Chi ha cercato questo ha cercato anche...
Come all'alba una rosa. Raccolta di haiku, muki, senryu e tanka
Massimiliano Giannocco
Genesi Editrice
€15,00