Linguistica
Dialetti d'Italia: Liguria
Lorenzo Ferrarotti
Libro: Libro in brossura
editore: Carocci
anno edizione: 2025
pagine: 144
La Liguria è piuttosto omogenea dal punto di vista linguistico: nel suo territorio sono parlati dialetti riconducibili al gruppo galloitalico che esibiscono tratti arcaici e sviluppi originali. Tuttavia, la regione presenta dinamiche di contatto dialettale complesse, determinate soprattutto dall'influenza straordinaria della lingua di Genova, per secoli capitale di una Repubblica indipendente. Il genovese, infatti, si è imposto su molte parlate locali, pur senza cancellare tracce linguistiche di antiche suddivisioni politico-ecclesiastiche, e si è diffuso, allo stesso tempo, nelle colonie della Repubblica nel Mediterraneo. Il volume delinea un quadro della ricchezza linguistica della Liguria, offrendo una descrizione degli aspetti fonetici, morfosintattici e lessicali più significativi dei suoi dialetti e affrontando questioni di linguistica storica, sociolinguistica e classificazione dialettale.
Lu sant'uttrés
Luigi Matteo
Libro: Libro in brossura
editore: Youcanprint
anno edizione: 2025
pagine: 648
Dizionario del dialetto sanvittorese con l'aggiunta di etimologie e radici latine, proverbi, modi di dire, aneddoti, personaggi. San Vittore del Lazio (FR) Italia (Autostrada Roma-Napoli. Uscita San Vittore. L'ultimo paesino del Lazio per chi scende al Sud. Il primo per chi va al nord. Dipende dai punti di vista. Qui si parla un dialetto schietto e deciso. Come si parla così si scrive, senza stortura di vocali. Si sente ben marcata l'inflessione campana; ma senza la cadenza nasale di questa. Un perfetto e nobile mix tra ciociaro-campano-molisano. E' una terra di confini; siamo a tre km dal Molise, a 3 km dalla Campania.
Il sentiero delle parole. Viaggio nell'origine, nelle curiosità e nei significati nascosti della lingua italiana
Emma De Luca
Libro: Libro in brossura
editore: Sperling & Kupfer
anno edizione: 2025
pagine: 240
Le parole non sono solo semplici strumenti per comunicare: sono testimoni del tempo, custodi di storie, riflessi dei mutamenti sociali e culturali che attraversano i secoli. Ogni vocabolo cambia forma e significato, si adatta ai bisogni di chi se ne serve e, a volte, scompare per poi rinascere con un volto nuovo. In queste pagine si percorre il cammino affascinante della lingua italiana, dalle sue radici più antiche ai suoni e ai significati di oggi. Si scopre come il contatto tra popoli, l'evoluzione dei costumi e lo sviluppo del pensiero abbiano modellato la lingua, plasmato le parole, i modi di dire, i proverbi e persino gli errori che i parlanti commettono, che, col tempo, diventano parte integrante del cambiamento linguistico. Tra etimologie sorprendenti, espressioni e modi di dire che cristallizzano antiche abitudini e conoscenze, il libro invita a guardare la lingua con occhi nuovi: non come un insieme di regole, ma come una trama di storie e di significati in continuo divenire. Un viaggio nel cuore dell'italiano per capire che dietro ogni parola si nasconde un racconto, e che conoscere queste storie significa, in fondo, entrare in contatto diretto con la nostra stessa storia.
Atlante degli alfabeti in pericolo. Un giro del mondo in 80 scrittura (quasi) perdute
Tim Brookes
Libro: Libro rilegato
editore: UTET
anno edizione: 2025
pagine: 256
L’alfabeto latino in un pugno di secoli ha conquistato il mondo, con la forza bruta delle armi occidentali e con quella suadente della cultura e dell’economia. Ma a parte pochi alfabeti celebri (greco, arabo, ebraico, cinese, cirillico, giapponese...) spesso non ci rendiamo conto di quanti altri ne esistano ancora oggi, sempre più in pericolo perché usati da poche centinaia o addirittura decine di persone, gli ultimi esponenti di culture in via di estinzione. Tim Brookes da vent’anni porta avanti un progetto ambiziosissimo di mappatura di tutti questi alfabeti a rischio scomparsa, con lo stesso spirito di conservazione e cura con cui il WWF opera sulle specie animali. Dal lavoro di una vita nasce finalmente questo Atlante degli alfabeti in pericolo, un viaggio incantevole tra ottanta sistemi di scrittura diversi, provenienti da ogni angolo del pianeta: minuscole isole del Pacifico e steppe mongole, montagne balcaniche e praterie americane, tundre gelate e deserti africani. Un libro illustrato che ammalia chiunque senta vibrare dentro di sé il fascino della scrittura, un catalogo dell’umano per immergersi in culture lontanissime, eppure in fondo così vicine.
Dei pericoli della lingua italiana
Stendhal
Libro: Libro in brossura
editore: La nave di Teseo
anno edizione: 2025
pagine: 128
Linguista d’eccezione, Stendhal scrive questo breve saggio intorno al 1818. Redatto in francese e commentato in italiano dall’amico Silvio Pellico, il testo ragiona con acume e ironia sulla questione della lingua del nostro paese, criticando l’eccessivo purismo e proponendo una lingua viva, parlata e funzionale. Stendhal, da francese innamorato dell’Italia, affronta la vitalità dei dialetti e l’artificiosità di un italiano letterario astratto, mostrando con spirito e leggerezza come la lingua sia riflesso della cultura, della storia e dei suoi vivaci registri regionali. A oltre duecento anni dalla sua genesi, arriva in libreria un piccolo gioiello semisconosciuto di uno dei più grandi maestri della letteratura francese. Una finestra su un’Italia ancora frammentata ma appassionata, capace di un linguaggio autentico e di una comunicazione sincera. Un’analisi brillante e acuta della nostra identità linguistica, ancora attualissima.
Lessico delle prode. Il maremmano-senese spiegato per aneddoti ad uso delle giovani generazioni
Sandro Fracasso, Stefano Erasmo Pacini
Libro
editore: C&P Adver Effigi
anno edizione: 2025
pagine: 184
Minority languages, multilingualism, and Italian language education. Volume Vol. 5
Libro: Libro in brossura
editore: Mimesis
anno edizione: 2025
"Minority languages, multilingualism, and Italian language education" raccoglie una serie di ricerche profondamente attuali sul ruolo cruciale che il plurilinguismo e l’educazione plurilingue ricoprono nel panorama didattico e sociale contemporaneo. In un contesto globale in rapida evoluzione, caratterizzato da un’intensa eterogeneità linguistica e culturale, il volume offre una riflessione multisfaccettata, ancorata ai principi del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue e al suo rinnovato focus sulle competenze plurilingui e interculturali. L’opera, contenente saggi in italiano e in inglese, si sviluppa attorno a un filo conduttore unitario: la valorizzazione della competenza plurilingue e interculturale come componente imprescindibile per lo sviluppo della cittadinanza attiva e per l’attuazione di una didattica democratica e partecipativa, secondo una prospettiva linguistico-educativa. Più in particolare, attraverso una raccolta di studi che spaziano dall’analisi teorica all’indagine empirica, il testo esplora le molteplici dimensioni del plurilinguismo: le politiche linguistiche, le dinamiche della lingua e dell’identità, le pratiche di translanguaging e l’integrazione delle tecnologie digitali nella glottodidattica. Sebbene la cornice privilegiata sia quella italiana, i contributi offrono prospettive e metodologie rilevanti per il dibattito europeo e internazionale sull’insegnamento delle lingue, sulla diversità e sulla coesione sociale. Il volume costituisce uno strumento utile per studiosi, docenti di lingua italiana L1/L2/LS, formatori e decisori politici che intendono promuovere attivamente la linguistica educativa come risorsa strategica e come chiave di volta per un’educazione autenticamente interculturale e democratica.
Parole che feriscono. Gli aggettivi alla base della violenza sulle donne
Laura Nacci
Libro: Libro in brossura
editore: Prospero Editore
anno edizione: 2025
pagine: 110
Sei un’emotiva, un’isterica, una logorroica… Aggettivi in apparenza ben lontani dal turpiloquio a cui pensiamo quando sentiamo parlare di violenza sulle donne. Eppure queste parole nascondono una lunga storia di discriminazioni. Come nel caso degli aggettivi che si utilizzavano per compilare le cartelle cliniche nei manicomi femminili o quelli adottati per anni per vietare alle donne di accedere a certe professioni. Il libro ricostruisce i percorsi di molti di questi termini, facendoci diventare più consapevoli di quanto diciamo e scriviamo ancora oggi quando ci riferiamo alle donne.
Teoria della condensazione psico-emozionale-linguistica
Giuseppe Corrado
Libro: Libro in brossura
editore: Aracne (Genzano di Roma)
anno edizione: 2025
pagine: 264
Il presente volume vuol essere indirizzato, oltre che naturalmente alla Facoltà di Linguistica, alla Facoltà di Lettere Classiche e, in secondo luogo, a quella di Lettere Moderne, ed è nello stesso tempo concepito ad usufrutto di studenti che si apprestano alla Maturità Classica e poi anche Scientifica, in quanto si propone di chiarire, in accordo con Melina Insolera 1998 (Latino e Greco - studio in parallelo), come la frequenza di particelle nelle Lingue Classiche non valesse unicamente a sopperire alla mancanza di punteggiatura, e quindi come a tal riguardo non bisogni affatto pensare solamente all'esigenza di staccare e precisare le frasi in un contesto tutto continuo. All'interno, inoltre, si trovano esposti decisivi chiarimenti ermeneutici che portano fino all'ammissione del principio di sinonimia pura, mettendone nella dovuta luce la vera natura ed i veri lineamenti, mercé la concreta dimostrazione di come alcune parole, dilatandosi, diventino emotività.
TransCreAzioni. L’atto creativo nei processi traduttivi
Libro: Libro in brossura
editore: Mimesis
anno edizione: 2025
pagine: 222
Il volume esplora, da prospettive teoriche e descrittive, il concetto di “transcreazione” nei processi traduttivi, intrecciando riflessioni su lingua, immagine, trauma, memoria, identità e autorialità. Dai miti classici riletti nell’attualità migratoria alla traduzione psichica post-genocidio, dall’autotraduzione al graphic memoir fino alle strategie traduttive sociolinguistiche, emerge una visione dinamica e polifonica della traduzione come atto creativo. Il volume coinvolge studiosi affermati e giovani ricercatori, con l’obiettivo di rinnovare il dialogo tra ricerca accademica e società e di ribadire il ruolo centrale della traduzione nella costruzione critica del sapere.
Studi e saggi linguistici. Volume Vol. 2
Libro: Libro in brossura
editore: Edizioni ETS
anno edizione: 2025
pagine: 252
Lingue culture mediazioni (LCM Journal). Volume Vol. 12.1
Libro: Libro in brossura
editore: LED Edizioni Universitarie
anno edizione: 2025
pagine: 164
Le dossier thématique “French” Discourse Analysis and Linguistic Studies: Current Research Trajectories / Analyse du discours “ française” et études linguistiques: trajectoires de recherche actuelles prolonge les réflexions issues de deux initiatives organisées en Italie en 2023: une série de séminaires sur la réception de l’Analyse du Discours Française (ADF) en Italie; une journée d’études internationale, sous l’égide du Do.Ri.F., axée sur les enjeux et perspectives des études discursives actuelles et visant à favoriser un dialogue interdisciplinaire (ADF, Critical Discours Analysis – CDA, histoire, ethnologie). Ce numéro de Lingue Culture Mediazioni / Languages Cultures Mediation s’inscrit dans la continuité de ce parcours d’exploration et de réflexion, et concrétise plusieurs des travaux marquants de ces événements. Ses objectifs sont d’examiner comment certains concepts clés de l’ADF sont mobilisés dans les recherches contemporaines, et de rendre compte, et encourager, les rencontres disciplinaires (hybridations) observées dans les études actuelles, notamment dans le contexte italien. […]

